Paříž - Neznámí útočníci provedli v noci na středu rozsáhlé sabotáže na francouzské vysokorychlostní vlakové lince TGV. Kilometry tratí byly v plamenech.
Podle Guillama Pepyho z vedení státní železniční sítě SNCF způsobili útočníci další velká zpoždění na tratích, které jsou už osm dní ochromeny rozsáhlou stávkou.
Čtěte také: Vlaky ve Francii stojí. Odbory stávkují proti reformě
"Na vysokorychlostní železniční síti došlo k jistému počtu simultánních akcí," řekl Pepy rádiu RTL. Rozsáhlým požárem měla být například poškozena signalizace na třiceti kilometrech Atlantické větve TGV.
Vedení SNCF z útoků viní militantní křídlo odborářů, které se snaží narušit jednání o ukončení stávky. Stejný názor zastává i premiér Francois Fillon.
Jednání mohou trvat až měsíc
Francouzský ministr práce Xavier Bertrand totiž v úterý oznámil, že k dohodě mezi vládou, odbory a managementem by mohlo dojít brzy. "Myslím, že tu jsou podmínky pro to, aby se z toho každá ze stran dostala se ctí," cituje ministra britská BBC.
Francouzský prezident ale vůči odborům zaujímá tvrdý postoj i nadále. "Myslím na ty miliony Francouzů, kteří se po celodenní práci nemohou dostat domů autobusem, metrem ani vlakem a kteří už jsou unaveni z toho, že se jich využívá jako rukojmích," řekl.
A stejně nekompromisní hodlá být k strůjcům sabotáží. Podle BBC žádá rychlé vypátrnání viníků a jejich exemplární potrestání.
Podle odboráře Didiera Le Restera by tak jednání mezi znesvářenými stranami mohla trvat až měsíc.
Ohrožení sociálního státu
Důvodem stávky je zejména vládní snaha snížit důchody těm železničářům, kteří odcházejí do penze po 37 a půl odpracovaných letech místo obvyklých čtyřiceti. Vláda argumentuje tím, že práce na železnici již není zdaleka tak tvrdá, aby se muselo do důchodu odcházet předčasně.
Podle vlády stojí stávka Francii 400 milionů eur denně.
V úterý stávku pracovníků dopravy podpořili i učitelé, vlakoví dispečeři, pošťáci a zaměstnanci nemocnic. Bouří se i studenti a důchodci.
Francouzi, zvyklí na štědrý sociální stát, se totiž bojí, že Sarkozyho reformy na ně budou mít příliš tvrdý dopad.
Čtěte také:
Německo stojí. Zažívá největší stávku na železnici
Život ve Francii se zastavil. Zavřely školy a úřady