Tuskem v čele EU začíná nová éra. Problémem je angličtina

Martin Novák Martin Novák
1. 12. 2014 6:00
Bývalý polský premiér Donald Tusk je ode dneška předsedou Evropské rady neboli prezidentem EU.
Donald Tusk.
Donald Tusk. | Foto: Reuters

Brusel/Varšava - Belgičana střídá Polák. Donald Tusk je ode dneška novým prezidentem Evropské unie neboli předsedou Evropské rady. Herman van Rompuy skončil.

Východ Evropské unie má tak poprvé zastoupení na nejvyšších místech v Bruselu.

Pro Tuska je to pokračování skvělé politické kariéry. V roce 2001 založil liberální stranu Občanská platforma a v letech 2007 a 2011 s ní dvakrát vyhrál volby.

Polským premiérem byl nepřetržitě sedm let a byly to úspěšné roky politické stability, ekonomického růstu a respektu, kterému se v Evropě Polsko těší.

"Je jistě výhodné pro nás a pro celý středoevropský region, že Tusk ho dobře zná, a při jeho snaze nalézt kompromisy bude tato znalost regionu důležitá. Více se vyzná v záležitostech východní Evropy než, řekněme, třeba někdo z bývalých premiérů středomořských států. Ale nebude hájit polské zájmy a jeho pas zůstane u něj doma v šuplíku," řekla k Tuskově nové funkci nedávno v rozhovoru pro Aktuálně.cz polská velvyslankyně v Praze Grażyna Bernatowiczová.

Sedmapadesátiletý polský politik ale nastupuje s jedním handicapem. Je na tom špatně s angličtinou. Ovládá skvěle němčinu, ale ta v Bruselu a na evropských summitech mnoho neznamená.

Přiznává, že je to problém, a když byl v srpnu vybrán jako nový prezident EU, slíbil, že na angličtině zapracuje.

Jazyková bariéra ale trápila a trápí v Bruselu - a nejen tam - mnohé další politiky.

Někdejší český eurokomisař Vladimír Špidla umí dobře německy a francouzsky, s angličtinou je to ovšem horší. Přesto ve svém křesle čtyři roky vydržel.

Hůře dopadl v roce 2004 tehdejší český kandidát na eurokomisaře Miloš Kužvart, bývalý ministr životního prostředí.

Když v Bruselu na otázky novinářů opakoval dokola větu "I am very optimistic," vyšlo najevo, že anglicky neumí téměř vůbec. Jeho jazykový deficit byl jedním z důvodů, proč na funkci velmi záhy rezignoval.

Současný eurokomisář pro digitální politiku Günther Öttinger (v bývalé Evropské komisi měl na starosti energetiku) v roce 2010 bavil internetové publikum svojí "deutschglish." Na YouTube se objevil záznam, kde hovořil jakousi hybridní řečí na pomezí angličtiny a němčiny, ale nebylo to ani jedno, ani druhé.

Ve své bruselské kariéře přesto pokračuje.

Tradičním problémem je angličtina pro španělské politiky. Současný premiér Mariano Rajoy i přes kurzy, placené daňovými poplatníky, řečí příliš nevládne. Jeho předchůdce José-Luis Zapatero na tom byl podobně a nedávno prohlásil, že pro španělské politiky není angličtina nutností, když na všech důležitých jednáních jsou po ruce tlumočníci.

Ale zpět k Tuskovi, když je řeč o jazycích: málokdo ví, že umí téměř zapomenutý jazyk kašubštinu, jemuž dnes rozumí už jen asi padesát tisíc lidí. Nový prezident Evropské unie pochází totiž z tohoto malého slovanského etnika (Kašubů) na polském pobřeží Baltského moře, a dokonce kdysi napsal polsko-kašubský slovník pro děti.

 

Právě se děje

Další zprávy