Šanghaj - Čínské úřady města Šanghaj se rozhodly skoncovat konečně s něčím, co bylo zdrojem zábavy pro tisíce zahraničních turistů, zejména těch, kteří rozumějí anglicky.
Chtějí totiž vpředvečer hostování prestižní mezinárodní výstavy Expo 2010 nechat odstranit veřejné nápisy, které by měly být v anglickém jazyce, ale nesprávným překladem jsou spíše v něčem, čemu se už i v Číně běžně říká „čingliš".
Úřadům prý podle britské stanice BBC došlo, že jim nápisy přivádějí leckdy až mezinárodní ostudu.
Najaly si proto týmy studentských dobrovolníků, kteří v ulicích města hledají gramaticky zkomolené anglické značky a nápisy.
Teplejší a voňavější
Jedním takovým (který lze do češtiny přeložit, jinak některé jsou kvůli své nesprávné gramatice nepřeložitelné), je nápis v šanghajských hromadných prostředcích: „Pokud vás ukradnou, zavolejte okamžitě policii" (If you are stolen, call the police at once).
Billboard v oblasti Jing-An zas hlásá: „Oblast Jing-an nás zahřívá a jsme také díky ní voňavější" (Jing-An make us much warmer and fragranter).
Výstava Expo 2010 začne přístí rok 1.května a bude trvat až do 31. října. Na doposud historicky největším EXPO se očekává až 70 milionů návštěvníků.
Česko bude na výstavě zastupovat projekt s názvem Urbanizovaná krajina, kterou připraví firma film Dekor. Českým pavilonem by mělo proudit až 30 tisíc lidí denně.