Uprchlík se podělí se psem o žrádlo, zpíval písničkář v ČT. Nadsázka, brání se

Adéla Skoupá Adéla Skoupá
14. 9. 2015 17:17
Písničkář Slávek Janoušek čelí kritice za skladbu o uprchlíkovi, který "žere papriky". Tu zazpíval v pátečním Dobrém ránu s Českou televizí. Její odvysílání vyvolalo negativní reakci a hudebníka řada lidí nařkla z rasismu. Množící se nařčení písničkáře překvapila. Text, který napsal Janouškův kolega, akordeonista Marek Vojtěch, podle zpěváka lidé špatně pochopili. Podle něj je skladba mířená proti těm, kteří na běžencích vydělávají.
Písničkář Slávek Janoušek vysvětluje své vystoupení v České televizi.

Praha - Písničkář Slávek Janoušek vystoupil v pátečním Dobrém ránu s Českou televizí se svéráznou písní o uprchlíkovi, proti které se na internetu zvedla vlna nespokojených a nechápavých reakcí.

“Přijdu takhle z práce v dobré náladě, uprchlíka najdu v naší zahradě. Ožírá mi ve skleníku papriky, připlaval k nám ze severní Afriky,” zazpíval Janoušek v přímém přenosu z brněnského studia.

Dále se posluchač dozvěděl, že se onen “černoušek” domlouvá “rukama i nohama” a “vypadá tak trochu jako Obama”. Rozuzlení zápletky přichází s pasáží, kde Janoušek popisuje za doprovodu kytary, kláves a akordeonu úmysl uložit uprchlíka do boudy s Azorem. Bude se s ním prý střídat v hlídání i dělit o jídlo z misky.

Text uzavírá prohlášení, že mít doma černocha je lepší než chovat andulku. A až si prý vezme další dva až tři z útulku, bude se cítit jako Nicholas Winton.

Bylo to ráno a lidé nedávali pozor

Množící se nařčení z rasismu písničkáře překvapila. Text, který napsal Janouškův kolega, akordeonista Marek Vojtěch, podle zpěváka lidé špatně pochopili. “Je to zcela zbytečný, absurdní humbuk, který vznikl jenom z toho, že lidé nedávali pozor,” vysvětluje.

Nedorozumění připisuje rannímu vysílacímu času, kdy lidé kvůli čištění zubů či vaření kávy zaslechli pouze věty vytržené z kontextu a vystoupení si špatně vyložili. “Ti, kteří mají pocit, že jsem se zbláznil, by si měli pustit písničku znova a pořádně si ji poslechnout,” vyzývá zpěvák. Nařčení z xenofobie nebo rasismu se brání vysvětlením, že jde o píseň zpívanou “v roli”. 

“Je to stejné, jako kdyby všichni podezírali herce, který hraje zloděje, že krade. Mám za to, že nadsázka a ironie v písni je dostatečně jasná,” řekl pro Aktuálně.cz Slávek Janoušek, který zároveň vysvětluje, že je přesným opakem rasisty.

Text zhudebnil proto, že se mu líbilo, že je “ostrý, ale přesně proti těm, kteří mají pocit, že pomáhají a nakonec na uprchlících vydělávají,” vysvětlil Janoušek. Koho má konkrétně na mysli, nechtěl sdělit. Stejně tak se příliš nerozhovořil o svých názorech na současnou uprchlickou krizi: “Vnímám to tak, že je to všechno na začátku, bude jich víc a víc. Doufejme, že u nás uprchlíků nezakotví mnoho, ale samozřejmě si myslím, že bychom i my měli někoho přijmout. Já ale nepotřebuji prezentovat svůj politický zájem,” zakončil zpěvák.

Ředitel brněnského studia České televize Jan Souček se vyjádřil, že vlnu zájmu, kterou vystoupení vyvolalo, neignoruje. Českou televizi podle něj mrzí, že došlo k takovému nedorozumění. "Je však na zvážení, zda je potřeba divákovi vysvětlovat, co chtěl básník říci“, uvedl ředitel.

Dodává, že vystoupení různých interpretů zařazuje dramaturgie Dobrého rána pravidelně a Slávek Janoušek měl v pořadu představit průřez tvorbou Textové dílny, odkud text skladby pochází. "Dramaturgie si byla vědoma toho, že do tohoto žánru se běžně promítají společensky aktuální témata, jakkoli v tomto případě ironizující formou," připouští Jan Souček.

 

Právě se děje

Další zprávy