Pryč ode mne, ďáble!, píše Saddám

Red Zah, ČTK
12. 5. 2006 16:00
Tokio - V Japonsku vyjde zatím poslední dílo bývalého iráckého prezidenta Saddáma Husajna Pryč ode mne, ďáble!

Bude to první zahraniční překlad knihy, kterou autor dopsal těsně před invazí do Iráku v roce 2003. Příběh je metaforou údajného spiknutí křesťanů a židů proti muslimům.

Dílo dokončeno těsně před invazí

Hlavní postavou je muž pojmenovaný podle židovského proroka Ezechiela. Osnuje spiknutí proti šajchovi města, avšak díky šajchově dceři a arabskému bojovníkovi je jeho plán zmařen.

Podle Saddámovy dcery Raghad bývalý irácký prezident román dokončil 18. března 2003, tedy dva dny před začátkem invaze. Na rozdíl od svých minulých knih, v nichž jméno autora nebylo uvedeno, chtěl toto dílo publikovat pod svým jménem.

Podle iráckého spisovatele a kritika Alího Abdal Amíra, který román četl, je Ezechiel hrabivý, ctižádostivý a násilnický muž.

Další z postav, Júsuf, který je symbolem křesťanů, je aspoň v počátečních kapitolách zpodobněn jako tolerantní a velkorysý člověk.

Román nebo politické dílo?

V Japonsku kniha vyjde 19. května pod názvem Ďáblův tanec. Bude stát v přepočtu necelých 300 korun.

Saddám napsal také knihy Jeden nebo dva zákopy, Opevněný hrad a Zabíba a král, která vyšla i v ČR v roce 2003.
Saddám napsal také knihy Jeden nebo dva zákopy, Opevněný hrad a Zabíba a král, která vyšla i v ČR v roce 2003. | Foto: Reuters

Vydá ji nakladatelství Tokuma Šoten v překladu japonského novináře. Nakladatel dílo charakterizuje nikoli jako román, ale jako politické dílo.

"Při četbě na vás dýchne hrdost a životní styl lidí, jimž patří nejstarší civilizace světa," napsal vydavatel. 

V Iráku kniha vyšla podle agentury AFP opět bez autorova jména.

Loni měla být publikována v Jordánsku, avšak jordánská vláda tomu zabránila, aby nejitřila vztahy se sousedním státem.

 

Právě se děje

Další zprávy