Britové mají pro Irák novou zbraň. Elektro-tlumočníka

Red Zah, BBC
14. 7. 2007 0:28
Vynález iráckého studenta koupila zbrojařská firma

Londýn - Vejde se na zápěstí a umí arabské fráze. O čem je řeč? O malém elektronickém tlumočníkovi, který možná už od konce roku začnou nosit britští vojáci sloužící v Iráku.

Zařízení pracující s technologií rozeznávání hlasu má předejít nedorozuměním ve vypjatých situacích.

"Nestřílejte!", "Zůstaňte tam, kde jste", nebo "Pomoc je na cestě". To je podle BBC jen příklad vět, které zařízení Ahky, pojmenované podle arabského výrazu pro mluvení, umí.

Vynález využijí i soudy a nemocnice

"Mělo by to zlepšit komunikaci mezi vojáky a iráckým lidem," říká autor příručního překladatele, irácký student Amin Ismaíl. Rodák z Bagdádu se v roce 2002 přistěhoval do Velké Británie.

Svůj nápad představil poprvé na Univerzitě v Derby. Od té doby má Ismaíl novou práci - o vynález projevila zájem britská zbrojařská společnost CDS. Doufá, že s výrobou začne během šesti měsíců.

"Pro mě je to cesta, jak poděkovat britským vojákům za jejich obdivuhodnou práci. Tito lidé opouštějí své nejbližší, aby pomohli přinést do Iráku demokracii," říká Ismaíl.

CDS je z jeho práce nadšená. "Bude to úspěch v mnoha směrech, nejen v bojových situacích. Využít toho může i policie, imigrační úřad, soudy nebo nemocnice," soudí o novém vynálezu ředitel CDS Eran Bauer.

 

 

Právě se děje

Další zprávy