Úpravy a změny hymen? Přeborníci jsou Rusové

Martin Novák Martin Novák, man
29. 9. 2008 19:35
Češi mění jen aranžmá, jinde se zápolí spíš s textem
Francouzský prezident Nicolas Sarkozy při zpěvu hymny.
Francouzský prezident Nicolas Sarkozy při zpěvu hymny. | Foto: Martin Novák, Reuters

Praha - Premiér Mirek Topolánek představil v neděli v pražském Národním divadle čtyři nové verze, respektive oficiální nahrávky, české státní hymny.

Není to nijak ojedinělá událost. V řadě zemí se diskutuje o podobě hymny, někde se dokonce několikrát měnila. A někde je i předmětem ostrého vnitropolitického boje.

Legendou se stala úprava francouzské Marseillaisy, o kterou se postaral hudebník Serge Gainsbourg. Představil ji v reggae aranžmá.

Asi nejvíce zaměstnávala hymna v posledních dvou desetiletích Rusy a Španěly.

Když se Sovětský svaz rozpadl, Rusko si vybralo jako svoji hymnu skladbu Píseň vlastenců, složenou v první polovině 19. století průkopníkem ruské národní hudby, romantikem Michailem Glinkou. Měla ale problém: chyběl jí text.

Putin vrátil Rusům sovětskou hymnu, mírně pozměněnou.
Putin vrátil Rusům sovětskou hymnu, mírně pozměněnou. | Foto: Reuters

Několik pokusů jej dodat se neujalo, a tak se v roce 2000 tehdy nový prezident Vladimir Putin rozhodl pro cover verzi staré sovětské hymny.

Slova se přizpůsobila dobovým změnám. Vypadly pasáže o Leninovi, revoluci a Sovětském svazu. Úpravy provedl autor původního textu Sergej Michalkov, jinak především autor knih pro děti.

Putin se údajně rozhodl pro změnu poté, co viděl v televizi ruské atlety, jak na stupních vítězů během ruské hymny mlčí.

Stejný problém už dlouho řeší Španělé. Jejich hymna slova nikdy neměla a před dvěma lety vypsaná soutěž na její otextování zatím nespěje ke konci.

Španělští fotbalisté před zápasy při své hymně nikdy nezpívají.
Španělští fotbalisté před zápasy při své hymně nikdy nezpívají. | Foto: Reuters

Pověstným se stal nedávný kiks jednoho českého televizního komentátora. Na začátku zápasu Španělska prohlásil, že Španělé jsou zvláštní tím, že svoji hymnu nikdy nezpívají.

Z politických důvodů nemá slova ani hymna Bosny a Hercegoviny.

Text kanadské hymny již dlouho kritizují tamní radikální feministické organizace. Nelíbí se jim, že pojednává o synech, ale nezpívá se v něm o dcerách.

Nové nahrávky státní hymny si poslechněte zde (Zdroj: Vláda ČR):

Hymna ČR v podání Orchestru ND
Hymna ČR v podání sboru a Orchestru ND
Hymna ČR v podání Kateřiny Kněžíkové a Orchestru ND
Hymna ČR v podání Adama Plachetky a Orchestru ND
 

Právě se děje

Další zprávy