Praha - Databáze OSN už Česko překládají jako Czechia. Nový jednoslovný název budou využívat také ostatní oficiální jazyky OSN, napsal server iDnes.cz.
"Název Czechia se budeme snažit používat například při propagaci kulturních nebo sportovních akcí," uvedla mluvčí ministerstva zahraničí Michaela Lagronová. Díky notifikaci jednoslovného překladu je podle ní jasně stanoveno, jaká varianta je správná. "Je to potvrzení správného názvu dle geografů a jazykovědců," řekla. Použití tohoto názvu ale není povinné, kdokoliv může nadále využívat nezkráceného názvu.
O záměru ministerstva zahraničí doplnit chybějící jednoslovnou verzi názvu České republiky do databází OSN informoval šéf resortu Lubomír Zaorálek (ČSSD) v dubnu. Na začátku května jeho návrh potvrdila vláda. Takzvanou notifikaci v databázích OSN provedlo ministerstvo zahraničí minulý týden v úterý.
Proti byla ministryně pro místní rozvoj Karla Šlechtová(ANO). Jednou ze zásadních připomínek podle ní bylo to, že zavedení překladu není potřeba a nevedla se o něm veřejná debata. Ohradila se i proti tomu, že ministerstvo pro místní rozvoj jako "gestor cestovního ruchu" o záměru nebylo informováno.