Média řeší problém. Jak přeložit vulgární urážku Putina?

ČTK ČTK
16. 6. 2014 22:43
Ukrajinský ministr zahraničí Andrij Deščycja se stal mediální hvězdou, a to nejen na Ukrajině. Jeho sobotní vulgární útok na šéfa Kremlu Vladimira Putina vyvolal širokou odezvu.
Mnozí kritici Vladimira Putina mají jasno. Okupaci Krymu srovnávají s počínáním Adolfa Hitlera. Snímek je z kyjevského Majdanu.
Mnozí kritici Vladimira Putina mají jasno. Okupaci Krymu srovnávají s počínáním Adolfa Hitlera. Snímek je z kyjevského Majdanu. | Foto: Reuters

Kyjev - Deščycja označil ruského prezidenta výrazem "chujlo", který ruština užívá pro označení nadměrného mužského údu. O přesný překlad ruského výrazu se nyní pokoušejí všechna zpravodajská média po celém světě.

"Da, Putin chujlo, da," zní kritická věta, která Deščycjovi zajistila celosvětovou, byť pochybnou slávu. Jeho výroku dnes dokonce věnoval komentář list The Washington Post. "Ukrajinci nadávali Putinovi do nacistů a diktátorů, ale nic nevyvolalo tak ostrou reakci jako sobotní výrok ukrajinského ministra," praví se v komentáři.

Andrij Deščycja a jeho vulgární vyjádření na adresu Vladimira Putina
Andrij Deščycja a jeho vulgární vyjádření na adresu Vladimira Putina | Video: YouTube

"Deščycja sice hrubě urazil ruského prezidenta, ale zároveň se pokusil uklidnit rozvášněné demonstranty a odvrátit útok na ruské velvyslanectví v Kyjevě," hledal americký list slova omluvy.

Jak přeložit "chujlo"?

Mnohé překladatele ministr přivedl do rozpaků. Vulgarismy se překládají obtížně a mnozí novináři sáhli po slovníku. Komunitní online slovník Urban Dictionary ovšem anglojazyčným novinářům příliš nepomohl, protože výraz "chujlo" dává do souvislosti právě s Putinem.

Většina médií osudné slovo v překladu vytečkovala. Do významotvorné analýzy se pustil snad jen list The Guardian, který přirovnává ruský výraz k anglickému "dickhead" nebo "fucker". V seznamu překladů, jak jej sestavila Ukrajinska pravda, nechybí maďarské "faszfejet" nebo vietnamské "thang khon". Původní ruský termín je prý ale nepoměrně tvrdší.

Podle ukrajinských médií ministr jen zopakoval frázi, kterou už delší dobu skandují fotbaloví fandové v ukrajinských arénách. Podle kritiků to ale šéfa diplomacie neomlouvá. Jeho slovník kritizovala Moskva, Deščycjův ruský partner Sergej Lavrov už nechce mít s ukrajinským ministrem nic společného. Označil ho za "odpad".

Podle ruských novinářů jsou nyní Deščycjovy dny na postu šéfa diplomacie sečteny. Prezident Petro Porošenko, který má jako hlava státu právo jmenovat ministry zahraničí a obrany, si prý už náhradníka našel.  

 

Právě se děje

Další zprávy