Kdo v Hongkongu nemá mobil s diamanty, jako by nebyl

Zahraničí ČTK Zahraničí, ČTK
5. 5. 2013 8:15
Bývalá britská kolonie je rájem odpisů daní a supermarketem luxusu šitého na míru
Hongkong - město pro nejbohatší Číňany.
Hongkong - město pro nejbohatší Číňany. | Foto: Reuters

Hongkong - Pokud ve třiceti v Hongkongu nemáte iPhone posetý diamanty, případně Rolls Royce s koženým interiérem se svými iniciálami, jste už ztracený případ.

Bývalá britská kolonie a nyní autonomní oblast Číny je rájem odpisů daní, supermarketem luxusu šitého na míru a tak trochu kýčovitým prostředím novodobých čínských zbohatlíků, napsala agentura AFP.

Velkým lákadlem uvnitř nákupního střediska obloženého mramorem a zdobeného pozlátkem je obchod DG Lifestyle Store, který má za cíl uspokojit i ty nejextrémnější rozmary svých zákazníků.

Kolik musí člověk zaplatit, aby se odlišil od "mrzkého davu"? Dvě stě tisíc hongkongských dolarů, tedy v přepočtu přes půl milionu korun.

Za tuto cenu si lze pořídit iPhone páté řady v zlatorůžovém šasi posetém více než sedmikarátovými diamanty ve tvaru číslovky pět.

"Je to něco jiného," tvrdí Cheryl Chanová, která si v prodejně prohlíží katalog s přenosnými počítači, tablety a smartphony, které si lze přizpůsobit na přání.

Barva dle osobnosti za 26 000

Rough diamonds are seen on the desk of a trader in his office in Santa Elena de Uairen in the south of Venezuela November 18, 2012. In the triangle that connects Venezuela, Brazil and Guyana a huge number of illegal gold and diamonds prospectors or garimpeiros dream of changing their lives overnight by finding a huge bonanza. Picture taken November 18, 2012. REUTERS/Jorge Silva (VENEZUELA - Tags: BUSINESS EMPLOYMENT SOCIETY) ATTENTION EDITORS: PICTURE 18 OF 20 FOR PACKAGE 'DIAMONDS IN THE JUNGLE'. TO FIND ALL IMAGES SEARCH 'DIAMONDS PROSPECTORS' Published: Pro. 3, 2012, 10:03 dop.
Rough diamonds are seen on the desk of a trader in his office in Santa Elena de Uairen in the south of Venezuela November 18, 2012. In the triangle that connects Venezuela, Brazil and Guyana a huge number of illegal gold and diamonds prospectors or garimpeiros dream of changing their lives overnight by finding a huge bonanza. Picture taken November 18, 2012. REUTERS/Jorge Silva (VENEZUELA - Tags: BUSINESS EMPLOYMENT SOCIETY) ATTENTION EDITORS: PICTURE 18 OF 20 FOR PACKAGE 'DIAMONDS IN THE JUNGLE'. TO FIND ALL IMAGES SEARCH 'DIAMONDS PROSPECTORS' Published: Pro. 3, 2012, 10:03 dop. | Foto: Reuters

"Existuje tolik možností. Chci jen barvu, která odráží mou osobnost," dodává. Je ochotná zaplatit 10 000 hongkongských dolarů (bezmála 26 000 Kč) za speciální odstín modré nebo zelené.

Čína, kde se už nyní utratí 25 procent celosvětových výdajů na luxusní zboží, se má stát už v roce 2020 lídrem tohoto odvětví s 44procentním podílem na celosvětových tržbách.

Podobně jako v Rusku na počátku 90. letech se i v Číně rodí boháči ve všech oblastech, ať již v realitách, stavebnictví, obchodu, nebo ve výrobě a v těžbě uhlí. A stejně jako v Rusku mají tamější miliardáři podobný vkus pro okázalost.

Ceny jsou jim k smíchu

"Milují to, je to speciální věc. Ceny jsou jim k smíchu," říká ředitelka obchodu Lui Cytheiaová. "Jejich přístup je následující: pokud máš iPhone a já taky, proč by měl být stejný?".

Obrazem: Tak létají boháči

Nedávno si objednal zákazník z kontinentální Číny 70 iPhonů s novým designem za celkovou sumu 800 000 hongkongských dolarů (dva miliony korun).

"Je to trend. V digitálním světě si identitu ztvrzujeme prostřednictvím sociálních sítí. Ve světě luxusu je to přizpůsobení na míru," podotýká Mariana Kouová z makléřské firmy CLSA.

Velké značky se tím řídí, jako například Salvatore Ferragamo, který nabízí kabelky v 40 různých barvách, ale i v ještěrčí, hadí či pštrosí kůži. Ermenegildo Zegna dělá totéž s obleky, firma Rolex se svými hodinkami.

 

Právě se děje

Další zprávy