Na vlastní uši: Překladač Google přeloží i Sajfrta

Lukáš Faltýnek
1. 11. 2011 18:20
Hlasové ovládání přichází do módy. Vyzkoušeli jsme novinku, kterou v půlce října uvedl Google - konverzační režim v Překladači Google. Dokáže změnit váš smartphone v univerzální hlasový překladač?
Překladač Google
Překladač Google | Foto: Datarama

Když český Honza potká Angličanku Susan, nemusí už umět anglicky, aby se s ní domluvil. Stačí ve svém smartphonu spustit překladač, jako vstupní jazyky navolit češtinu a jako výstupní angličtinu. A pak do mikrofonu namluvit českou větu, kterou systém přeloží a nahlas přečte. Funguje to samozřejmě i naopak - z angličtiny do češtiny.

Scéna jako vystřižená z reklamy nebo z nějakého sci-fi se v půlce října přiblížila skutečnosti. Česká pobočka firmy Google nadělila českým uživatelům přístrojů s operačním systémem Android 1.5 a vyšší do překladače Google Translate tzv. konverzační režim, který umí rozpoznat mluvenou řeč a přeložit ji do jiné.

Jak spolehlivě dokáže rozpoznat mluvené slovo v češtině? Jak si poradí s překladem? A je vůbec v praxi použitelný? Na to jsme se zaměřili v našem testu.

TIP: Líbí se vám naše články? Přidejte se k Dataramě na Facebooku nebo na Twitteru!

Do "chce" se překladači nechce

Českým větám rozumí překladač nad očekávání dobře. Pokud jsme je vyslovovali srozumitelně, dokázal je ve většině případů přeložit správně.

Zaskočit se nenechal ani jazykolamem "tři sta třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes tři sta třicet třicet tři stříbrných střech."

A poradil si i s přepisem jmen známých osobností. Ve slovním spojení "literární dílo Jaroslava Sajfrta", rozpoznal překladač správně "literární dílo Jaroslava Seiferta" a podobně dopadly i "Davinčiho vynálezy", převedené na "Da Vinciho vynálezy." Překladač Google má prostě přehled.

Překladač Google
Překladač Google | Foto: Datarama

O poznání větší problémy měl Google Translate s českým slovem "chce". Ani po několika pokusech jsme nepřišli na to, jak ho vyslovit, aby je překladač rozpoznal. Přepisoval je jako "se", "akce" nebo dokonce "ruce". Věta "chce se mi tančit" se tak přepsala jako nesmyslné "akce se mi tančit".

S gramatikou na štíru

O samotný překlad do cizího jazyka se stará stejná technologie, která pohání webový překladač Google. "Vložíme do počítače miliardy slov textu, jak jednojazyčného v cílovém jazyce, tak propojeného textu, který sestává z příkladů lidských překladů mezi dvěma jazyky. Poté použijeme techniky statistického učení a vytvoříme překladový model," popisuje Google, jak překladač funguje.

Automatický překlad má samozřejmě své limity. "Ani ten nejsofistikovanější software se nedokáže přiblížit plynulosti rodilého mluvčího nebo schopnostem profesionálního překladatele. Automatické překlady jsou velmi obtížné, protože význam slov je určován kontextem, ve kterém jsou použita," dodává Google.

Nezbývá než s tím souhlasit. Překladu z Google Translate velmi často chybí gramatická správnost. Pro překlad Shakespeara ho rozhodně nevyužijete, ale v běžné konverzaci je při znalosti kontextu obvykle srozumitelný.

Překladač Google
Překladač Google | Foto: Datarama

Ani slovo bez internetu

Když automatický překlad zklame, může uživatel chybně rozpoznaná slova jedním klepnutím opravit. Buď je zkusí znovu namluvit, nebo je může napsat na klávesnici.

Uživatelské prostředí překladače je - jak už je u Google zvykem - strohé, ale z hlediska ovládání velmi přehledné a intuitivní. Uživateli nikdy nemá na výběr víc věcí, než skutečně v danou chvíli potřebuje: nastavit jazyky, zvolit způsob zadání vstupního textu, přepnout se do konverzačního režimu.

Hlavní vadou na kráse překladače tak je zřejmě fakt, že bez připojení k internetu je vám překladač k ničemu. Překlad totiž samozřejmě neprobíhá přímo v telefonu, ale na serverech Google. A datový tarif není - především při cestách do zahraničí - stále ještě levnou záležitostí.

Výhodou naopak je, že Google Translate pořídíte zdarma, a že kromě češtiny zvládá konverzační mód v mnoha dalších jazycích: angličtině, španělštině, němčině, francouzštině, italštině, ruštině, polštině, portugalštině, holandštině, japonštině, korejštině, čínštině a turečtině.

Překladač Google (Google Translate) pro telefony Android (vyžaduje verzi 1.5 a vyšší) můžete stahovat v Android Marketu.

 

Pokud jste v článku zaznamenali chybu nebo překlep, dejte nám, prosím, vědět prostřednictvím kontaktního formuláře. Děkujeme!

Právě se děje

před 22 minutami

Šwiateková a Muguruzaová mají jistou účast na tenisovém Turnaji mistryň

Polka Iga Šwiateková a Španělka Garbině Muguruzaová jsou dalšími dvěma jistými účastnicemi tenisového Turnaje mistryň. Vyplývá to z průběžného žebříčku podle výsledků v aktuální sezoně. Právo startu na listopadovém vyvrcholení sezony v mexické Guadalajaře tak má sedm tenistek, ale vzhledem k ohlášené neúčasti světové jedničky Ashleigh Bartyové zbývají ještě dvě místa.

Vedle Češek Barbory Krejčíkové a Karolíny Plíškové se už dříve na Turnaj mistryň kvalifikovaly Běloruska Aryna Sabalenková a Řekyně Maria Sakkariová.

Muguruzaová, které neublížila čtvrtfinálová porážka v Moskvě, se na podnik pro osm nejlepších hráček sezony vrátí po čtyřech letech. Jejím maximem ze tří účastí je semifinále v roce 2015. Dvacetiletá Šwiateková bude mít na Turnaji mistryň premiéru. Loni sice vyhrála Roland Garros, ale plánovaný Turnaj mistryň v čínském Šen-čenu se tehdy nehrál a ani za něj nebyla náhrada.

Mezi adeptkami na zbývající dvě postupová místa má nejlepší pozici nedávná vítězka velkého turnaje v Indian Wells Paula Badosaová ze Španělska. Za ní bude místo mezi elitou hájit Tunisanka Ons Džabúrová.

Zdroj: ČTK
před 34 minutami

Ruský ministr obrany obvinil NATO ze shromažďování sil blízko ruských hranic

Ruský ministr obrany Sergej Šojgu v sobotu obvinil Severoatlantickou alianci ze shromažďování vojenských sil v blízkosti ruských hranic. Podle agentury Interfax rovněž uvedl, že NATO není ochotno jednat s Moskvou o evropské bezpečnosti za rovných podmínek. Ministrovy výroky jsou nejnovější známkou rostoucího napětí mezi Ruskem a NATO, píše agentura Reuters.

Severoatlantická aliance ve čtvrtek schválila nový plán, jak čelit potenciálním vojenským či hybridním hrozbám ze strany Ruska. Ministři obrany aliančních zemí na zasedání v Bruselu přijali strategii, která má členské státy ochránit před možným napadením raketami s jadernou hlavicí stejně jako před hackerskými útoky na klíčovou infrastrukturu.

Zdroj: ČTK
Další zprávy